笔趣阁
会员书架
首页 > 历史军事 > 不负大明不负卿 > 第248章 努尔哈赤,到底叫什么姓什么?

第248章 努尔哈赤,到底叫什么姓什么?(1/ 2)

上一章 目录 加书签

“皇弟要谁?”

从万历皇帝诧异的表情可以看出,他好像没听说过努尔哈赤。

这也不难理解。

因为毕竟此时努尔哈赤才二十四岁而已,锋芒尚未显露出来,没有引起明朝的关注。

努尔哈赤引起大明关注是在他用他的祖父、父亲遗留下来的十三副甲胄起兵之后。

而且还有一点,朱翊镠也不敢确定:当时大明王朝对努尔哈赤以及他的祖父、父亲称呼什么。

以朱翊镠上一世从文献史料中对努尔哈赤(即清太祖)的了解情况来看,对努尔哈赤的“名”和“姓”都很模糊,并没有一个统一或者说都被认可的汉译名。

因为满族当时还没有统一的文字记载(当时满族叫女真族,女真族有三大部,被努尔哈赤统一,后皇太极改女真族为满洲族)。

目前所见的中国通史或清史著作中,几乎都将努尔哈赤的汉译名写为“努尔哈赤”。

例如:1961年确定为“高校文科中国通史教材之用”的《中国史纲要》中就有这样的记述:“到了努尔哈赤时候,建州部的实力日益强大,先后合并了女真部的其他各部落。”

再比如:10卷本的《清代全史》:“金国的缔造者、清朝的第一代皇帝努尔哈赤的姓氏和家世,是一个仍需考究的问题。”

然而,关于努尔哈赤的姓名问题,在民族史和满文翻译领域中又都将他的汉译名写为“努尔哈齐”。

而在清代文献中,也有“弩儿哈奇”的写法,包括努尔哈赤的祖父和父亲的汉译名也都没能统一,有写成“觉昌安、塔克世”的,也有写成“觉常刚、塔石”的……

根据清朝官方文字记载,清太祖的名字毫无疑问应该写作“弩儿哈奇”,或者是“弩尔哈齐”。

那为什么如今的清史了论著中基本上都写成了“努尔哈赤”呢?

其实,这种写法也是有一定史料依据的。因为明代文献中多将清太祖的名字译写为“奴儿哈赤”,并且屡屡见之于《明实录》的记载文字当中。

试举两例:

万历十七年(1589)九月乙卯:“始命建州夷酋都指挥使奴儿哈赤为都督佥事。”

万历十八年(1590)四月庚子:“建州等卫女直(即女真)夷人奴儿哈赤等一百八员名进贡到京,宴赏如例。”

可以看出,《明实录》的作者将清太祖的女真语名(当时满文尚未出现)译成“奴儿哈赤”,或称“建州夷奴儿哈赤”,反应了历来汉族统治者对少数民族的歧视。

当然,这是题外话。

然而,《清史稿辞典》和《中国历史大辞典》清史卷,两部大辞典的基本倾向都将清太祖名字确定为“努尔哈赤”,同时又揭示了被许多清史著作忽视的一个基本事实,努尔哈赤还有另一种写法,就是“努尔哈齐”。

而且,有不少学者认为“努尔哈齐”才是清太祖最合适恰当的表述。

理由之一:名从主人。清太祖伟大的贡献之一就是创制满文,他以及他的继承人皇太极都承认“努尔哈齐”这种译写法。

理由之二:尊重历史。以《明实录》为代表的文献,故意写作“奴儿哈赤”,有贬斥之意。

提示:本小说不支持浏览器转码阅读,请退出阅读模式或转码阅读既可正常观看!

上一章 目录 加书签
新书推荐:干宋大唐:安西最后一个信使宋时从梦华录开始我岳父是李世民诸天大明联盟人在红楼,开局倭寇送经验大明:我为朱元璋续命七十年女帝:你竟然想当我相父谍影凌云混在洪武当咸鱼
返回顶部